Art.-Nr.: 45.015.90 I.-Nr.: 11020BG-EC 620 TkOriginalbetriebsanleitungHochentastertOriginal operating instructions Pole-Mounted Powered PrunerpMode d
10D4.5 Zusatzhandgriff montieren(Abb. 10) Der Zusatzhandgriff besteht aus Handgriff(E), Passhülse (F), Sechskantschraube (G) undFlügelmutter (H). 1.
Melu ja tärinäMelu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745mukaisesti.Äänen painetaso LpA83 dB(A)Mittausepätarkkuus KpA1 dBÄänen tehotaso LWA103
10. Ohjeita ympäristönsuojelua /hävittämistä vartenToimita laite määräysten mukaiseenhävityspisteeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Otaverkkojohto
102FIN12. VianhakuVaro!Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke.Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poi
Cuprins1. Prevederi generale de siguranţă2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării3. Utilizarea conform scopului4. Montarea5. Funcţionare6. L
Ambalaj:Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedicapagubele de transport. Acest ambalaj este materieprimă şi astfel reciclabil sau poate fi r
4. MontareaAtenţie! Racordaţi ferăstrăul cu lanţ la reţeaua decurent numai atunci când acesta a fost montatcomplet, iar lanţul a fost tensionat. Purta
4.5 Montarea mânerului suplimentar(Fig. 10) Mânerul suplimentar constă din mâner (E),manşon de ajustare (F), şurub cu cap hexagonal (G)şi piuliţă flut
Protejarea auzului şi ochelari de protecţie.Purtaţi cască de protecţie cu protecţie integrată aauzului şi feţei. Aceasta oferă protecţie împotrivaramu
7. Date tehniceTensiunea de reţea: 230 V ~ 50 HzPutere nominală: 600WLungime lamă tăietoare: 200 mmLungimea tăieturii max.: 180 mmViteza de tăier
9. Curăţirea şi depozitarean Curăţaţi cu regularitate mecanismul de tensionareprin suflarea acestuia cu un jet de aer subpresiune sau cu o perie. Nu f
11DGehörschutz und Schutzbrille.Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Gehörund Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vorherabfallenden Ästen und
110RO12. Căutarea erorilorAtenţie!Înainte de efectuarea acestei operaţii se va opri aparatul şi se va scoate ştecherul din priză.Tabelul următor indi
Περιεχόμενα1. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα3. Eνδεδειγμένη χρήση4. Τοποθέτηση5. Λειτουργία6. Εργασία με
Συσκευασία:Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προςαποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή ησυσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσιμπορεί να επ
4. ΣυναρμολόγησηΠροσοχή! Συνδέστε το αλυσοπρίονο με το ρεύμαμόνο όταν έχει συναρμολογηθεί πλήρως και ότανέχει ρυθμιστεί η τάση της αλυσίδας. Προς αποφ
n Κλείστε το καπάκι του ντεπόζιτου του λαδιού(αρ. 11).4.5 Τοποθέτηση πρόσθετης χειρολαβής(εικ. 10). Η πρόσθετη χειρολαβή αποτελείται από τηχειρολαβή (
ΑλυσίδαΈνταση της αλυσίδας, κατάσταση των λεπίδων.Όσο πιο καλά τροχισμένη είναι η αλυσίδα, τόσοευκολότερα και απλούστερα ελέγχετε και χειρίζεστετο αλυ
Όταν κόβετε ξύλο που βρίσκεται υπό έντασηχρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή! Το ξύλο υπό έντασηπου ανακουφίζεται με το πριόνισμα, αντιδρά πολλέςφορές ανεξέλ
επαρκή απόσταση ασφαλείας (περ. 20 cm).8.3 Τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιούΜία αποτελεσματική εργασία με το αλυσοπρίονοείναι δυνατή μόνο όταν η αλυσ
118GR12. Αναζήτηση αιτίας βλάβηςΠροσοχή !Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα.Στον ακόλουθο πίνακ
119k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms f
7. Technische DatenNetzspannung: 230 V ~ 50 HzNennleistung: 600WSchwertlänge: 200 mmSchnittlänge max.: 180 mmSchnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl
120k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgerät
121C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
122W Len pre krajiny EÚNeodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronickýc
123q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaitaÄlä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin.Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan
124Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zust
125 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tec
126tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the un
127pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
128CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fu
129 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklag
9. Reinigung und Lagerungn Reinigen Sie regelmäßig denSpannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluftausblasen oder mit einer Bürste säubern.Verwenden S
130UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi d
131jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, v
132WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchy
133NGARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren fun
134mCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que estea
135OCERTIFICADO DE GARANTIAEstimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho nã
136qTAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimimoitteettoma
137QCertificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest
138zΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψ
139kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
14D12. Fehlersuche Vorsicht!Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen.Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie S
EH 06/2012 (01)Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 c
Table of contents1. General safety regulations2. Layout and items supplied3. Intended use4. Assembly5. Operation6. Working with the chainsaw7. Tech
Packaging:The equipment is supplied in packaging to prevent itfrom being damaged in transit. The raw materials inthis packaging can be reused or recyc
4. AssemblyImportant! Do not connect the chainsaw to thepower supply until it has been fully assembled andthe chain tension has been adjusted. Always
and the tube cover (Item N).3. (Fig. 13) Push the hexagon screw (Item G) intothe handle, adjust it as shown in Figure 1 and usethe wing nut (Item H) t
n When the equipment is in operation keep otherpersons and animals away from the danger zone.n The equipment is not protected from electricshock throu
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety informatio
Sound and vibrationSound and vibration values were measured inaccordance with EN 60745.LpAsound pressure level 83 dB(A)KpAuncertainty 1 dBLWAsound po
Important!n Always disconnect the mains plug beforecleaning the chainsaw.n Never immerse the unit in water or other liquids inorder to clean it.n Stor
22GB12. TroubleshootingCaution!Before troubleshooting, switch off the equipment and disconnect the mains plug.The table below contains a list of faul
Sommaire1. Consignes de sécurité générales2. Description de l’appareil et étendue de la livraison3. Utilisation conforme au règlement4. Montage5. F
Emballage :L’appareil se trouve dans un emballage permettantd’éviter les dommages dus au transport. Cetemballage est en matière naturelle et recyclabl
4. MontageAttention ! Branchez la scie à chaîne au réseauélectrique une fois celle-ci complètement montée etla tension de chaîne réglée. Pour travaill
4.5 Monter la poignée supplémentaire (fig. 10) La poignée supplémentaire est constituéed’une poignée (E), d’une cosse (F), d’une vis à sixpans (G) et
Protège oreilles et lunettes de protection.Portez un casque avec une protection des oreilles etdu visage intégrée. Celui-ci offre une protectioncontre
7. Données techniquesTension réseau: 230 V ~ 50 HzPuissance nominale : 600WLongueur de lame : 200 mmLongueur de coupe maxi.: 180 mmVitesse de déco
9. Nettoyage et stockagen Nettoyez régulièrement le mécanisme de tensionen soufflant avec de l’air comprimé ou ennettoyant avec une brosse. N’utilisez
31145678910121314153211216174MA121331614LAnleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 3
30F12. Détection d’anomaliesAttention !Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil.Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies
Indice1. Norme generali di sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Uso corretto4. Montaggio5. Esercizio6. Lavorare con la mo
ImballaggioL’apparecchio si trova in una confezione per evitare idanni dovuti al trasporto. Questo imballaggiorappresenta una materia prima e può perc
4. MontaggioAttenzione! Collegate la motosega alla rete elettricasolo dopo averla completamente montata e averregolato la tensione della catena. Per e
4.5 Montaggio dell’impugnatura addizionale(Fig. 10) L’impugnatura addizionale è formata daimpugnatura (E), boccola di accoppiamento (F), vite atesta e
Cuffie antirumore e occhiali protettiviPortate un casco protettivo con protezione integratadell’udito e del viso per proteggersi da rami checadono e d
7. Caratteristiche tecnicheTensione di rete: 230 V ~ 50 HzPotenza nominale: 600WLunghezza del braccio: 200 mmLunghezza max. di taglio: 180 mmVeloc
9. Pulizia e conservazionen Pulite regolarmente il meccanismo di tensionecon aria compressa o con una spazzola. Per lapulizia non impiegate utensili.n
38I12. Ricerca degli erroriAttenzione!Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.La seguente ta
Indholdsfortegnelse1. Generelle sikkerhedsforskrifter2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang3. Formålsbestemt anvendelse4. Samling5. Drift6. Arbejd
467 89 10D16111016HGFE2 mm5CBAnleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 4
Emballage:Saven leveres indpakket for at undgå transportskader.Emballagen består af råmaterialer og kangenanvendes eller indleveres på genbrugsstation
4. SamlingVigtigt! Vent med at slutte kædesaven tilstrømforsyningsnettet, til den er komplet samlet ogkædespændingen er indstillet. Bær altidsikkerhed
5. Drift5.1 Anlægning af skulderremVigtigt! Benyt altid skulderremmen under arbejdet.Sluk altid for motoren, inden du løsnerskulderremmen. Fare for pe
giver den bedste balance.Saveteknikn Under afgrening skal saven holdes i en vinkel påmaksimal 60° i forhold til vandret linje for at undgåat blive ram
Brug høreværnStøjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsathørelse.Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger)beregnet i henhold til EN 6074
11. ReservedelsbestillingFølgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:n Produktets typebetegnelsen Produktets varenummern Produktets identifika
46DK/N12. FejlsøgningForsigtig!Sluk saven, og træk stikket ud af stikkontakten før fejlsøgning.Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriv
Innehållsförteckning1. Allmänna säkerhetsföreskrifter2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning3. Ändamålsenlig användning4. Montera maskinen
Förpackning:Maskinen ligger i en förpackning som fungerar somskydd mot transportskador. Denna förpackning bestårav olika material som kan återvinnas.
4. Montera maskinenVarning! Anslut inte kedjesågen till elnätet förrän denhar monterats komplett och kedjespänningen harställts in. För att undvika sk
511 1213 1415 16KF93GHNE157Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 5
5. Använda maskinen5.1 Ta bort skulderbälte Obs! Bär alltid skulderbälte när du användermaskinen. Slå alltid ifrån maskinen innan du lossa påskulderbä
Livsfara vid strömslag! n Om du måste arbeta i sluttning måste du se till attstå ovanför eller vid sidan om grenen som skasågas av.n Håll maskinen så
Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar)har bestämts enligt EN 60745.Handtag v
11. ReservdelsbeställningAnge följande uppgifter när du beställer reservdelar:n Produkttypn Produktens artikelnummern Produktens ID-nr.n Reservdelsnum
54S12. FelsökningVarning!Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel.I tabellen nedan visas en del störni
Obsah1. Všeobecné bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje a rozsah dodávky3. Použití podle účelu určení4. Montáž5. Provoz6. Práce s řetězovou pilou7
Balení:Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněnopoškození při přepravě. Toto balení je surovina a tímznovu použitelné nebo může být dáno zpět do
4. MontážPozor! Připojte řetězovou pilu na síť teprve tehdy,když je kompletně smontována a je nastaveno napětířetězu. Pokud provádíte práce na pile, n
5. Provoz5.1 Zapnutí popruhu Pozor! Při práci noste vždy popruh. Přístroj vždyvypnout předtím, než uvolníte popruh. Hrozínebezpečí zranění.1. Popruh p
Způsoby řezánín Při odvětvování držte přístroj v úhlu maximálně60° k vodorovné rovině, aby vás nezasáhlapadající větev.n Nejdříve odřežte na stromě sp
618ab17Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 6
Hluk a vibraceHluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.Hladina akustického tlaku LpA83 dB(A)Nejistota KpA1 dBHladina akustického výkonu LWA103 dB(A
10. Pokyny k ochraně životníhoprostředí/likvidaciPokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádnélikvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo ke
62CZ12. Vyhledávání poruchPozor!Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku.Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje,
Obsah1. Všeobecné bezpečnostné predpisy2. Popis prístroja a objem dodávky3. Správne použitie prístroja4. Montáž5. Prevádzka6. Práca s reťazovou pí
Obal:Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráneniapoškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zosuroviny a tým pádom je ho možné znovu použi
4. MontážPozor! Reťazovú pílu napojte na elektrickú sieť ažvtedy, keď je kompletne zmontovaná a je nastavenénapnutie reťaze. Vždy noste ochranné rukav
4.5 Montáž prídavnej rukoväte(obr. 10) Prídavná rukoväť sa skladá z rukoväte (E),presného puzdra (F), skrutky so šesťhrannou hlavou(G) a krídlovej mat
Bezpečná prácan Aby bolo možné zabezpečiť bezpečnú prácu, jepredpísaný pracovný uhol max. 60°.n Nikdy nestojte pod rezaným konárom.n Opatrne pri pílen
Hluk a vibráciaHodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa EN60745.Hladina akustického tlaku LpA83 dB (A)Nestálosť KpA1 dBHladina akustického výkonu LW
prostredia/k likvidáciiOdovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď užstratil svoju použiteľnosť. Odpojte sieťový kábel, abyste zabránili nesprávnem
7DInhaltsverzeichnis1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch4. Montage5. Betrieb6.
70SK12. Hľadanie porúchPozor!Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete.Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje
Inhoudsopgave1. Algemene veiligheidsvoorschriften2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering3. Reglementair gebruik4. Montage5. Bed
Verpakking:Het toestel bevindt zich in een verpakking omtransportschade te voorkomen. Deze verpakking iseen grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
4. MontageLet op! Sluit de kettingzaag pas aan op hetstroomnet als deze volledig is gemonteerd en dekettingspanning is ingesteld. Draag altijdveilighe
4.5 Extra handgreep monteren(Fig. 10) De extra handgreep bestaat uit handgreep(E), pashuls (F), zeskantbout (G) en vleugelmoer (H).1. Duw de pashuls (
Gehoorbeschermer en veiligheidsbrilDraag een veiligheidshelm met geïntegreerdegehoor- en gelaatsbescherming. Die biedtbescherming tegen neervallende d
7. Technische gegevensNetspanning: 230 V ~ 50 HzNominaal vermogen: 600 WattLengte van het zwaard: 200 mmSnijlengte max.: 180 mmSnijsnelheid bij nom
9. Reiniging en opbergenn Maak het spanmechanisme regelmatig dooruitblazen met perslucht of met een borstelschoon. Gebruik voor het schoonmaken geenge
78NL12. FoutopsporingVoorzichtig!Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen.De volgende tabel toon
Índice de contenidos1. Disposiciones generales de seguridad2. Descripción del aparato y volumen de entrega3. Uso adecuado4. Montaje5. Funcionamiento
D8Verpackung:Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar
Embalaje:El aparato está protegido por un embalaje para evitardaños producidos por el transporte. Este embalaje esmateria prima y, por eso, se puede v
4. Montaje¡Atención! Conectar la motosierra a la red eléctricasolo una vez que se haya completado el montaje y sehaya ajustado la tensión de la cadena
4.5 Montar la empuñadura adicional (Fig. 10). La empuñadura adicional está compuestapor una empuñadura (E), un tornillo de ajuste (F), untornillo hexa
Ropa de protecciónEs imprescindible llevar puesta la correspondienteindumentaria de protección ajustada al cuerpo, comop. ej. pantalones protectores p
Serrar madera sometida a tensiónSerrar madera que se encuentre sometida a tensiónrequiere especial cuidado. La madera bajo tensiónque quede liberada d
¡Atención! No tocar la superficie durante el proceso.Mantener la suficiente distancia de seguridad (aprox.20 cm).8.3 Afilar la cadena de la sierraSolo
86E12. Localización de averías¡Cuidado!Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar.En la siguiente tabla se describen p
Índice1. Instruções gerais de segurança2. Descrição da ferramenta e material fornecido3. Utilização adequada4. Montagem5. Funcionamento6. Trabalhar
Embalagem:A ferramenta é fornecida dentro de uma embalagempara evitar danos de transporte. Esta embalagem ématéria-prima, podendo ser reutilizada ou r
4. MontagemAtenção! A serra só deve ser ligada à correntedepois de estar completamente montada e depois dea tensão da corrente ter sido ajustada. Quan
D94. MontageAchtung! Schließen Sie die Kettensäge erst an dasStromnetz an, wenn diese vollständig montiert ist unddie Kettenspannung eingestellt ist.
4.5 Montar o punho adicional(Fig. 10) O punho adicional é composto pelo punho(E), pelo casquilho de ajuste (F), pelo parafuso decabeça sextavada (G) e
Protecção auditiva e óculos de protecção.Use um capacete de protecção com protecçãoauditiva e facial integrada. Este oferece protecçãocontra a queda e
7. Dados técnicosTensão de rede: 230 V ~ 50 HzPotência nominal: 600 WComprimento da lâmina: 200 mmComprimento de corte máx.: 180 mmVelocidade de c
9. Limpeza e armazenagemn Limpe regularmente o mecanismo tensor com arcomprimido ou com uma escova. Não utilizeferramentas para fazer a limpeza.n Mant
94P12. Diagnóstico de avariasCuidado!Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada.A seguinte tabela indica
Sisällysluettelo1. Yleiset turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus3. Määräysten mukainen käyttö4. Asennus5. Käyttö6. Työsken
Pakkaus:Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetäänkuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitävoi siksi käyttää uudelleen tai sen
4. AsennusHuomio! Liitä ketjusaha sähköverkkoon vasta sitten,kun se on koottu täydellisesti ja ketjunkireys onsäädetty. Käytä aina suojakäsineitä käsi
4.5 Tukikahvan asentaminen(kuva 10) Tukikahvaan kuuluvat kahva (E),sovitustulkki (F), kuusikantaruuvi (G) ja siipimutteri(H).1. Paina sovitustulkki (F
Turvallinen työskentelyn Turvallisen työskentelyn varmistamiseksi onsuurin sallittu työskentelykulma 60°.n Älä koskaan seiso sahattavan oksan alla.n O
Comentarios a estos manuales