EINHELL BG-EC 620 T Instrucciones de operaciones

Busca en linea o descarga Instrucciones de operaciones para Motosierras Inalámbricos EINHELL BG-EC 620 T. Einhell BG-EC 620 T Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 140
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Art.-Nr.: 45.015.90 I.-Nr.: 11020
BG-EC
620 T
k
Originalbetriebsanleitung
Hochentaster
t
Original operating instructions
Pole-Mounted Powered Pruner
p
Mode d’emploi d’origine
Perche élaguese
C
Istruzioni per l’uso originali
Potatore telescopico
lL
Original betjeningsvejledning
Stangsav
U
Original-bruksanvisning
Stamkvistare
j
Originální návod k obsluze
Elektrická prořezávací píla
W
Originálny návod na obsluhu
Odvetvovacia píla
N
Originele handleiding
Hoogsnoeier
m
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar
O
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
q
Alkuperäiskäyttöohje
Pystykarsintasaha
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu braţ telescopic
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
Κλαδοκόφτης φηλών κλαδιών
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 1
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Indice de contenidos

Pagina 1

Art.-Nr.: 45.015.90 I.-Nr.: 11020BG-EC 620 TkOriginalbetriebsanleitungHochentastertOriginal operating instructions Pole-Mounted Powered PrunerpMode d

Pagina 2

10D4.5 Zusatzhandgriff montieren(Abb. 10) Der Zusatzhandgriff besteht aus Handgriff(E), Passhülse (F), Sechskantschraube (G) undFlügelmutter (H). 1.

Pagina 3

Melu ja tärinäMelu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745mukaisesti.Äänen painetaso LpA83 dB(A)Mittausepätarkkuus KpA1 dBÄänen tehotaso LWA103

Pagina 4

10. Ohjeita ympäristönsuojelua /hävittämistä vartenToimita laite määräysten mukaiseenhävityspisteeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Otaverkkojohto

Pagina 5

102FIN12. VianhakuVaro!Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke.Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poi

Pagina 6

Cuprins1. Prevederi generale de siguranţă2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării3. Utilizarea conform scopului4. Montarea5. Funcţionare6. L

Pagina 7 - Inhaltsverzeichnis

Ambalaj:Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedicapagubele de transport. Acest ambalaj este materieprimă şi astfel reciclabil sau poate fi r

Pagina 8 - Lieferumfang

4. MontareaAtenţie! Racordaţi ferăstrăul cu lanţ la reţeaua decurent numai atunci când acesta a fost montatcomplet, iar lanţul a fost tensionat. Purta

Pagina 9

4.5 Montarea mânerului suplimentar(Fig. 10) Mânerul suplimentar constă din mâner (E),manşon de ajustare (F), şurub cu cap hexagonal (G)şi piuliţă flut

Pagina 10 - 5. Betrieb

Protejarea auzului şi ochelari de protecţie.Purtaţi cască de protecţie cu protecţie integrată aauzului şi feţei. Aceasta oferă protecţie împotrivaramu

Pagina 11 - Rückschlag

7. Date tehniceTensiunea de reţea: 230 V ~ 50 HzPutere nominală: 600WLungime lamă tăietoare: 200 mmLungimea tăieturii max.: 180 mmViteza de tăier

Pagina 12 - 8. Wartung

9. Curăţirea şi depozitarean Curăţaţi cu regularitate mecanismul de tensionareprin suflarea acestuia cu un jet de aer subpresiune sau cu o perie. Nu f

Pagina 13 - 11. Ersatzteilbestellung

11DGehörschutz und Schutzbrille.Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Gehörund Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vorherabfallenden Ästen und

Pagina 14 -  Vorsicht!

110RO12. Căutarea erorilorAtenţie!Înainte de efectuarea acestei operaţii se va opri aparatul şi se va scoate ştecherul din priză.Tabelul următor indi

Pagina 15 - Table of contents

Περιεχόμενα1. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα3. Eνδεδειγμένη χρήση4. Τοποθέτηση5. Λειτουργία6. Εργασία με

Pagina 16 - 3. Intended use

Συσκευασία:Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προςαποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή ησυσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσιμπορεί να επ

Pagina 17 - 4. Assembly

4. ΣυναρμολόγησηΠροσοχή! Συνδέστε το αλυσοπρίονο με το ρεύμαμόνο όταν έχει συναρμολογηθεί πλήρως και ότανέχει ρυθμιστεί η τάση της αλυσίδας. Προς αποφ

Pagina 18 - 6. Working with the chainsaw

n Κλείστε το καπάκι του ντεπόζιτου του λαδιού(αρ. 11).4.5 Τοποθέτηση πρόσθετης χειρολαβής(εικ. 10). Η πρόσθετη χειρολαβή αποτελείται από τηχειρολαβή (

Pagina 19 - 7. Technical data

ΑλυσίδαΈνταση της αλυσίδας, κατάσταση των λεπίδων.Όσο πιο καλά τροχισμένη είναι η αλυσίδα, τόσοευκολότερα και απλούστερα ελέγχετε και χειρίζεστετο αλυ

Pagina 20 - 9. Cleaning and storing

Όταν κόβετε ξύλο που βρίσκεται υπό έντασηχρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή! Το ξύλο υπό έντασηπου ανακουφίζεται με το πριόνισμα, αντιδρά πολλέςφορές ανεξέλ

Pagina 21 - 11. Ordering spare parts

επαρκή απόσταση ασφαλείας (περ. 20 cm).8.3 Τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιούΜία αποτελεσματική εργασία με το αλυσοπρίονοείναι δυνατή μόνο όταν η αλυσ

Pagina 22 - 12. Troubleshooting

118GR12. Αναζήτηση αιτίας βλάβηςΠροσοχή !Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα.Στον ακόλουθο πίνακ

Pagina 23 - Sommaire

119k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms f

Pagina 24 -  AVERTISSEMENT

7. Technische DatenNetzspannung: 230 V ~ 50 HzNennleistung: 600WSchwertlänge: 200 mmSchnittlänge max.: 180 mmSchnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl

Pagina 25 - 4. Montage

120k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgerät

Pagina 26 - 5. Fonctionnement

121C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di

Pagina 27

122W Len pre krajiny EÚNeodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronickýc

Pagina 28 - Bruit et vibrations

123q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaitaÄlä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin.Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan

Pagina 29 - 9. Nettoyage et stockage

124Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zust

Pagina 30 - 12. Détection d’anomalies

125 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tec

Pagina 31

126tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the un

Pagina 32 - 3. Uso corretto

127pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne

Pagina 33 - 4. Montaggio

128CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fu

Pagina 34 - 6. Lavorare con la motosega

129 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklag

Pagina 35

9. Reinigung und Lagerungn Reinigen Sie regelmäßig denSpannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluftausblasen oder mit einer Bürste säubern.Verwenden S

Pagina 36 - 8. Manutenzione

130UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi d

Pagina 37 - 9. Pulizia e conservazione

131jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, v

Pagina 38 - 12. Ricerca degli errori

132WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchy

Pagina 39 - Indholdsfortegnelse

133NGARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren fun

Pagina 40

134mCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que estea

Pagina 41 - 4. Samling

135OCERTIFICADO DE GARANTIAEstimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho nã

Pagina 42 - 6. Arbejde med kædesaven

136qTAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimimoitteettoma

Pagina 43 - Støj og vibration

137QCertificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest

Pagina 44 - 10. Oplysninger om

138zΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψ

Pagina 45 - 11. Reservedelsbestilling

139kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Pagina 46 - 12. Fejlsøgning

14D12. Fehlersuche Vorsicht!Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen.Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie S

Pagina 47 - Innehållsförteckning

EH 06/2012 (01)Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 c

Pagina 48 - 3. Ändamålsenlig användning

Table of contents1. General safety regulations2. Layout and items supplied3. Intended use4. Assembly5. Operation6. Working with the chainsaw7. Tech

Pagina 49 - 4. Montera maskinen

Packaging:The equipment is supplied in packaging to prevent itfrom being damaged in transit. The raw materials inthis packaging can be reused or recyc

Pagina 50 - 6. Arbeta med kedjesågen

4. AssemblyImportant! Do not connect the chainsaw to thepower supply until it has been fully assembled andthe chain tension has been adjusted. Always

Pagina 51 - Buller och vibration

and the tube cover (Item N).3. (Fig. 13) Push the hexagon screw (Item G) intothe handle, adjust it as shown in Figure 1 and usethe wing nut (Item H) t

Pagina 52 - 9. Rengöring och förvaring

n When the equipment is in operation keep otherpersons and animals away from the danger zone.n The equipment is not protected from electricshock throu

Pagina 53 - 11. Reservdelsbeställning

2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety informatio

Pagina 54 - 12. Felsökning

Sound and vibrationSound and vibration values were measured inaccordance with EN 60745.LpAsound pressure level 83 dB(A)KpAuncertainty 1 dBLWAsound po

Pagina 55

Important!n Always disconnect the mains plug beforecleaning the chainsaw.n Never immerse the unit in water or other liquids inorder to clean it.n Stor

Pagina 56 - 3. Použití podle účelu určení

22GB12. TroubleshootingCaution!Before troubleshooting, switch off the equipment and disconnect the mains plug.The table below contains a list of faul

Pagina 57 - 4. Montáž

Sommaire1. Consignes de sécurité générales2. Description de l’appareil et étendue de la livraison3. Utilisation conforme au règlement4. Montage5. F

Pagina 58 - 6. Práce s řetězovou pilou

Emballage :L’appareil se trouve dans un emballage permettantd’éviter les dommages dus au transport. Cetemballage est en matière naturelle et recyclabl

Pagina 59 - 7. Technická data

4. MontageAttention ! Branchez la scie à chaîne au réseauélectrique une fois celle-ci complètement montée etla tension de chaîne réglée. Pour travaill

Pagina 60 - 9. Čištění a uložení

4.5 Monter la poignée supplémentaire (fig. 10) La poignée supplémentaire est constituéed’une poignée (E), d’une cosse (F), d’une vis à sixpans (G) et

Pagina 61 - 11. Objednání náhradních dílů

Protège oreilles et lunettes de protection.Portez un casque avec une protection des oreilles etdu visage intégrée. Celui-ci offre une protectioncontre

Pagina 62 - 12. Vyhledávání poruch

7. Données techniquesTension réseau: 230 V ~ 50 HzPuissance nominale : 600WLongueur de lame : 200 mmLongueur de coupe maxi.: 180 mmVitesse de déco

Pagina 63

9. Nettoyage et stockagen Nettoyez régulièrement le mécanisme de tensionen soufflant avec de l’air comprimé ou ennettoyant avec une brosse. N’utilisez

Pagina 64 - 3. Správne použitie prístroja

31145678910121314153211216174MA121331614LAnleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 3

Pagina 65

30F12. Détection d’anomaliesAttention !Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil.Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies

Pagina 66 - 6. Práca s reťazovou pílou

Indice1. Norme generali di sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Uso corretto4. Montaggio5. Esercizio6. Lavorare con la mo

Pagina 67 - 7. Technické údaje

ImballaggioL’apparecchio si trova in una confezione per evitare idanni dovuti al trasporto. Questo imballaggiorappresenta una materia prima e può perc

Pagina 68 - 9. Čistenie a skladovanie

4. MontaggioAttenzione! Collegate la motosega alla rete elettricasolo dopo averla completamente montata e averregolato la tensione della catena. Per e

Pagina 69

4.5 Montaggio dell’impugnatura addizionale(Fig. 10) L’impugnatura addizionale è formata daimpugnatura (E), boccola di accoppiamento (F), vite atesta e

Pagina 70 - 12. Hľadanie porúch

Cuffie antirumore e occhiali protettiviPortate un casco protettivo con protezione integratadell’udito e del viso per proteggersi da rami checadono e d

Pagina 71 - Inhoudsopgave

7. Caratteristiche tecnicheTensione di rete: 230 V ~ 50 HzPotenza nominale: 600WLunghezza del braccio: 200 mmLunghezza max. di taglio: 180 mmVeloc

Pagina 72 - 3. Reglementair gebruik

9. Pulizia e conservazionen Pulite regolarmente il meccanismo di tensionecon aria compressa o con una spazzola. Per lapulizia non impiegate utensili.n

Pagina 73

38I12. Ricerca degli erroriAttenzione!Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.La seguente ta

Pagina 74 - 6. Werken met de kettingzaag

Indholdsfortegnelse1. Generelle sikkerhedsforskrifter2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang3. Formålsbestemt anvendelse4. Samling5. Drift6. Arbejd

Pagina 75

467 89 10D16111016HGFE2 mm5CBAnleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 4

Pagina 76 - 8. Onderhoud

Emballage:Saven leveres indpakket for at undgå transportskader.Emballagen består af råmaterialer og kangenanvendes eller indleveres på genbrugsstation

Pagina 77 - 10. Aanwijzingen omtrent

4. SamlingVigtigt! Vent med at slutte kædesaven tilstrømforsyningsnettet, til den er komplet samlet ogkædespændingen er indstillet. Bær altidsikkerhed

Pagina 78 - 12. Foutopsporing

5. Drift5.1 Anlægning af skulderremVigtigt! Benyt altid skulderremmen under arbejdet.Sluk altid for motoren, inden du løsnerskulderremmen. Fare for pe

Pagina 79 - Índice de contenidos

giver den bedste balance.Saveteknikn Under afgrening skal saven holdes i en vinkel påmaksimal 60° i forhold til vandret linje for at undgåat blive ram

Pagina 80

Brug høreværnStøjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsathørelse.Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger)beregnet i henhold til EN 6074

Pagina 81 - 4. Montaje

11. ReservedelsbestillingFølgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:n Produktets typebetegnelsen Produktets varenummern Produktets identifika

Pagina 82 - 6. Trabajar con la motosierra

46DK/N12. FejlsøgningForsigtig!Sluk saven, og træk stikket ud af stikkontakten før fejlsøgning.Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriv

Pagina 83

Innehållsförteckning1. Allmänna säkerhetsföreskrifter2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning3. Ändamålsenlig användning4. Montera maskinen

Pagina 84 - 8. Mantenimiento

Förpackning:Maskinen ligger i en förpackning som fungerar somskydd mot transportskador. Denna förpackning bestårav olika material som kan återvinnas.

Pagina 85 - 9. Limpieza y almacenamiento

4. Montera maskinenVarning! Anslut inte kedjesågen till elnätet förrän denhar monterats komplett och kedjespänningen harställts in. För att undvika sk

Pagina 86 - 12. Localización de averías

511 1213 1415 16KF93GHNE157Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 5

Pagina 87

5. Använda maskinen5.1 Ta bort skulderbälte Obs! Bär alltid skulderbälte när du användermaskinen. Slå alltid ifrån maskinen innan du lossa påskulderbä

Pagina 88 - 3. Utilização adequada

Livsfara vid strömslag! n Om du måste arbeta i sluttning måste du se till attstå ovanför eller vid sidan om grenen som skasågas av.n Håll maskinen så

Pagina 89 - 4. Montagem

Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar)har bestämts enligt EN 60745.Handtag v

Pagina 90 - 6. Trabalhos com a serra

11. ReservdelsbeställningAnge följande uppgifter när du beställer reservdelar:n Produkttypn Produktens artikelnummern Produktens ID-nr.n Reservdelsnum

Pagina 91

54S12. FelsökningVarning!Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel.I tabellen nedan visas en del störni

Pagina 92 - 8. Manutenção

Obsah1. Všeobecné bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje a rozsah dodávky3. Použití podle účelu určení4. Montáž5. Provoz6. Práce s řetězovou pilou7

Pagina 93 - 11. Encomenda de peças

Balení:Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněnopoškození při přepravě. Toto balení je surovina a tímznovu použitelné nebo může být dáno zpět do

Pagina 94 - 12. Diagnóstico de avarias

4. MontážPozor! Připojte řetězovou pilu na síť teprve tehdy,když je kompletně smontována a je nastaveno napětířetězu. Pokud provádíte práce na pile, n

Pagina 95 - Sisällysluettelo

5. Provoz5.1 Zapnutí popruhu Pozor! Při práci noste vždy popruh. Přístroj vždyvypnout předtím, než uvolníte popruh. Hrozínebezpečí zranění.1. Popruh p

Pagina 96 - 3. Määräysten mukainen käyttö

Způsoby řezánín Při odvětvování držte přístroj v úhlu maximálně60° k vodorovné rovině, aby vás nezasáhlapadající větev.n Nejdříve odřežte na stromě sp

Pagina 97 - 4. Asennus

618ab17Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 6

Pagina 98 - 6. Työskentely ketjusahalla

Hluk a vibraceHluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.Hladina akustického tlaku LpA83 dB(A)Nejistota KpA1 dBHladina akustického výkonu LWA103 dB(A

Pagina 99 - 7. Tekniset tiedot

10. Pokyny k ochraně životníhoprostředí/likvidaciPokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádnélikvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo ke

Pagina 100 - 9. Puhdistus ja säilytys

62CZ12. Vyhledávání poruchPozor!Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku.Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje,

Pagina 101 - 11. Varaosatilaus

Obsah1. Všeobecné bezpečnostné predpisy2. Popis prístroja a objem dodávky3. Správne použitie prístroja4. Montáž5. Prevádzka6. Práca s reťazovou pí

Pagina 102 - 12. Vianhaku

Obal:Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráneniapoškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zosuroviny a tým pádom je ho možné znovu použi

Pagina 103

4. MontážPozor! Reťazovú pílu napojte na elektrickú sieť ažvtedy, keď je kompletne zmontovaná a je nastavenénapnutie reťaze. Vždy noste ochranné rukav

Pagina 104 -  AVERTISMENT

4.5 Montáž prídavnej rukoväte(obr. 10) Prídavná rukoväť sa skladá z rukoväte (E),presného puzdra (F), skrutky so šesťhrannou hlavou(G) a krídlovej mat

Pagina 105 - 4. Montarea

Bezpečná prácan Aby bolo možné zabezpečiť bezpečnú prácu, jepredpísaný pracovný uhol max. 60°.n Nikdy nestojte pod rezaným konárom.n Opatrne pri pílen

Pagina 106 - 5. Funcţionare

Hluk a vibráciaHodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa EN60745.Hladina akustického tlaku LpA83 dB (A)Nestálosť KpA1 dBHladina akustického výkonu LW

Pagina 107

prostredia/k likvidáciiOdovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď užstratil svoju použiteľnosť. Odpojte sieťový kábel, abyste zabránili nesprávnem

Pagina 108 - 8. Întreţinere

7DInhaltsverzeichnis1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch4. Montage5. Betrieb6.

Pagina 109 - 9. Curăţirea şi depozitarea

70SK12. Hľadanie porúchPozor!Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete.Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje

Pagina 110 - 12. Căutarea erorilor

Inhoudsopgave1. Algemene veiligheidsvoorschriften2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering3. Reglementair gebruik4. Montage5. Bed

Pagina 111 - Περιεχόμενα

Verpakking:Het toestel bevindt zich in een verpakking omtransportschade te voorkomen. Deze verpakking iseen grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan

Pagina 112 - 3. Eνδεδειγμένη χρήση

4. MontageLet op! Sluit de kettingzaag pas aan op hetstroomnet als deze volledig is gemonteerd en dekettingspanning is ingesteld. Draag altijdveilighe

Pagina 113 - 4. Συναρμολόγηση

4.5 Extra handgreep monteren(Fig. 10) De extra handgreep bestaat uit handgreep(E), pashuls (F), zeskantbout (G) en vleugelmoer (H).1. Duw de pashuls (

Pagina 114 - 6. Εργασία με το αλυσοπρίονο

Gehoorbeschermer en veiligheidsbrilDraag een veiligheidshelm met geïntegreerdegehoor- en gelaatsbescherming. Die biedtbescherming tegen neervallende d

Pagina 115

7. Technische gegevensNetspanning: 230 V ~ 50 HzNominaal vermogen: 600 WattLengte van het zwaard: 200 mmSnijlengte max.: 180 mmSnijsnelheid bij nom

Pagina 116 - 8. Συντήρηση

9. Reiniging en opbergenn Maak het spanmechanisme regelmatig dooruitblazen met perslucht of met een borstelschoon. Gebruik voor het schoonmaken geenge

Pagina 117 - 11. Παραγγελία ανταλλακτικών

78NL12. FoutopsporingVoorzichtig!Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen.De volgende tabel toon

Pagina 118 - 12. Αναζήτηση αιτίας βλάβης

Índice de contenidos1. Disposiciones generales de seguridad2. Descripción del aparato y volumen de entrega3. Uso adecuado4. Montaje5. Funcionamiento

Pagina 119 - Konformitätserklärung

D8Verpackung:Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar

Pagina 120

Embalaje:El aparato está protegido por un embalaje para evitardaños producidos por el transporte. Este embalaje esmateria prima y, por eso, se puede v

Pagina 121

4. Montaje¡Atención! Conectar la motosierra a la red eléctricasolo una vez que se haya completado el montaje y sehaya ajustado la tensión de la cadena

Pagina 122

4.5 Montar la empuñadura adicional (Fig. 10). La empuñadura adicional está compuestapor una empuñadura (E), un tornillo de ajuste (F), untornillo hexa

Pagina 123

Ropa de protecciónEs imprescindible llevar puesta la correspondienteindumentaria de protección ajustada al cuerpo, comop. ej. pantalones protectores p

Pagina 124

Serrar madera sometida a tensiónSerrar madera que se encuentre sometida a tensiónrequiere especial cuidado. La madera bajo tensiónque quede liberada d

Pagina 125

¡Atención! No tocar la superficie durante el proceso.Mantener la suficiente distancia de seguridad (aprox.20 cm).8.3 Afilar la cadena de la sierraSolo

Pagina 126 - GUARANTEE CERTIFICATE

86E12. Localización de averías¡Cuidado!Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar.En la siguiente tabla se describen p

Pagina 127 - BULLETIN DE GARANTIE

Índice1. Instruções gerais de segurança2. Descrição da ferramenta e material fornecido3. Utilização adequada4. Montagem5. Funcionamento6. Trabalhar

Pagina 128 - CERTIFICATO DI GARANZIA

Embalagem:A ferramenta é fornecida dentro de uma embalagempara evitar danos de transporte. Esta embalagem ématéria-prima, podendo ser reutilizada ou r

Pagina 129 -  GARANTIBEVIS

4. MontagemAtenção! A serra só deve ser ligada à correntedepois de estar completamente montada e depois dea tensão da corrente ter sido ajustada. Quan

Pagina 130 - GARANTIBEVIS

D94. MontageAchtung! Schließen Sie die Kettensäge erst an dasStromnetz an, wenn diese vollständig montiert ist unddie Kettenspannung eingestellt ist.

Pagina 131 - ZÁRUČNÍ LIST

4.5 Montar o punho adicional(Fig. 10) O punho adicional é composto pelo punho(E), pelo casquilho de ajuste (F), pelo parafuso decabeça sextavada (G) e

Pagina 132 - ZÁRUČNÝ LIST

Protecção auditiva e óculos de protecção.Use um capacete de protecção com protecçãoauditiva e facial integrada. Este oferece protecçãocontra a queda e

Pagina 133 - GARANTIEBEWIJS

7. Dados técnicosTensão de rede: 230 V ~ 50 HzPotência nominal: 600 WComprimento da lâmina: 200 mmComprimento de corte máx.: 180 mmVelocidade de c

Pagina 134 - CERTIFICADO DE GARANTÍA

9. Limpeza e armazenagemn Limpe regularmente o mecanismo tensor com arcomprimido ou com uma escova. Não utilizeferramentas para fazer a limpeza.n Mant

Pagina 135 - CERTIFICADO DE GARANTIA

94P12. Diagnóstico de avariasCuidado!Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada.A seguinte tabela indica

Pagina 136 - TAKUUTODISTUS

Sisällysluettelo1. Yleiset turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus3. Määräysten mukainen käyttö4. Asennus5. Käyttö6. Työsken

Pagina 137 - Certificat de garanţie

Pakkaus:Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetäänkuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitävoi siksi käyttää uudelleen tai sen

Pagina 138 - ΕΓΓΥΗΣΗ

4. AsennusHuomio! Liitä ketjusaha sähköverkkoon vasta sitten,kun se on koottu täydellisesti ja ketjunkireys onsäädetty. Käytä aina suojakäsineitä käsi

Pagina 139 - TIEURKUNDE

4.5 Tukikahvan asentaminen(kuva 10) Tukikahvaan kuuluvat kahva (E),sovitustulkki (F), kuusikantaruuvi (G) ja siipimutteri(H).1. Paina sovitustulkki (F

Pagina 140 - EH 06/2012 (01)

Turvallinen työskentelyn Turvallisen työskentelyn varmistamiseksi onsuurin sallittu työskentelykulma 60°.n Älä koskaan seiso sahattavan oksan alla.n O

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios